川普就职演讲(川普就职演讲稿英文)

2017年1月20日,特朗普击败希拉里正式就职美国总统,并发表就职演说。

以下为演讲摘要:

“今天不只是将权利由一任总统交接到下一任总统,由一个政党交接给另一政党,而是将权利由华盛顿交接到人民的手中。”

“华盛顿的一小群人攫取了利益果实,建制派保护的是他们自己,而不是我们国家的公民,但这些都会改变,在此地改变,在此时改变。因为你们的时刻来临了,这一刻属于你们。”

“每一个关于贸易、关于税收、关于移民、关于外交的决定,都会为了美国工人和美国家庭的利益而做出。从今天开始,只有美国第一。”

“我们将遵循两条最简单的原则-买美国的商品,雇美国的工人。”

“文明世界的国家会团结起来,以抵御激进的伊斯兰恐怖主义,我们会把他们从地球表面全部清除。通过忠诚于我们的国家,我们会实现我们彼此之间的忠诚。当你心怀爱国主义,你便不会再心存偏见。”

以下为演讲正文

Chief Justice Roberts, President Carter, President Clinton, President Bush, President Obama, fellow Americans and people of the world, thank you.

罗伯特首席大法官、卡特总统、克林顿总统、布什总统、奥巴马总统、美国人民和世界人民,谢谢你们。

We, the citizens of America, are now joined in a great national effort to rebuild our country and restore its promise for all of our people.

我们,美国公民们,现在联合在一起进行一场伟大的努力,重建我们的国家,重拾对我们全体人民的承诺。

Together, we will determine the course of America and the world for many, many years to come. We will face challenges, we will confront hardships, but we will get the job done.

我们将一起决定美国和世界未来许多许多年的进程。我们将面对许多挑战,我们将面临许多艰难,但是,我们将完成我们的工作。

Every four years, we gather on these steps to carry out the orderly and peaceful transfer of power, and we are grateful to President Obama and First Lady Michelle Obama for their gracious aid throughout this transition. They have been magnificent. Thank you.

每隔四年,我们聚集在这些台阶上,实现权力的有序和平移交。我们感谢奥巴马总统和第一夫人米歇尔·奥巴马,感谢他们在这次移交中的诚意帮助。他们是高尚的,谢谢。

Today’s ceremony, however, has very special meaning because today, we are not merely transferring power from one administration to another or from one party to another, but we are transferring power from Washington, D.C. and giving it back to you, the people.

今天的典礼,不论怎样,具有非常特别的意义,因为今天,我们不仅是从一届政府向另一届政府,或从一个政党向另一个政党移交权力,而且是从华盛顿特区转移权力,把权力交还你们,人民。

For too long, a small group in our nation’s capital has reaped the rewards of government while the people have borne the cost. Washington flourished, but the people did not share in its wealth. Politicians prospered, but the jobs left and the factories closed. The establishment protected itself, but not the citizens of our country. Their victories have not been your victories. Their triumphs have not been your triumphs. And while they celebrated in our nation’s capital, there was little to celebrate for struggling families all across our land.

很久以来,我们国家的首都里的一个小团体获得由人民来承担费用的政府薪酬。华盛顿繁荣兴旺,但是人们却没有分享其富裕。政治家们成功了,但工作岗位离去了,工厂关闭了。这样的机构保护了其自己,但没有保护我们国家的公民。他们的胜利从不是你们的胜利,他们的成功从不是你们的成功。当他们在我们国家的首都里举行庆典的时候,没人关注遍布我们国土的那些挣扎着的家庭。

That all changes starting right here and right now because this moment is your moment, it belongs to you. It belongs to everyone gathered here today and everyone watching all across America. This is your day. This is your celebration. And this, the United States of America, is your country.

所有的改变开始于此时此地,因为这一刻是你们的时刻,它属于你们。它属于今天每一个聚集在这里的人,属于遍及美国的每一个观看的人。这是你们的日子。这是你们的庆典。美利坚合众国,是你们的国家。

What truly matters is not which party controls our government, but whether our government is controlled by the people.

真正重要的不是哪一个党掌控我们的政府,而是我们的政府是否被人民所掌控。

January 20th, 2017 will be remembered as the day the people became the rulers of this nation again.

2017年1月20日将作为人民再次成为这个国家的统治者的日子而被记住。

The forgotten men and women of our country will be forgotten no longer. Everyone is listening to you now. You came by the tens of millions to become part of a historic movement, the likes of which the world has never seen before.

我们国家的那些被遗忘的男男女女将不再被遗忘。现在每个人都在听着你们的诉说。你们与千百万人来到这里成为一个历史运动的一部分,从前,世界从未见到过这样的运动。

At the center of this movement is a crucial conviction, that a nation exists to serve its citizens. Americans want great schools for their children, safe neighborhoods for their families, and good jobs for themselves. These are just and reasonable demands of righteous people and a righteous public.

在这个运动的中心是一个关键的信念,即一个国家是服务于其公民而存在的。美国人缺少为他们的孩子所需要的好学校,为他们的家庭所需要的好邻里,为他们自己所需要的好工作。这些不过是有正当权益的人们和有正当权益的公众的正义的合理的诉求。

But for too many of our citizens, a different reality exists: mothers and children trapped in poverty in our inner cities; rusted out factories scattered like tombstones across the landscape of our nation; an education system flush with cash, but which leaves our young and beautiful students deprived of all knowledge; and the crime and the gangs and the drugs that have stolen too many lives and robbed our country of so much unrealized potential.

但是对于我们的公民中的太多的人,存在的是不同的现实:在我们的那些核心城市里,母亲们和孩子们陷于贫困;一个个锈蚀了的工厂像遍布我们国家景观中的墓碑;一个挥霍金钱的教育系统,却剥夺了我们年轻而美丽的学生们所有的知识;犯罪、黑帮和毒品偷去了太多的生命,剥夺了我们国家如此多未实现的潜能。

This American carnage stops right here and stops right now.

这种美国屠戮停止于此时,停止于此地。

We are one nation and their pain is our pain. Their dreams are our dreams. And their success will be our success. We share one heart, one home, and one glorious destiny. The oath of office I take today is an oath of allegiance to all Americans.

我们是一国同胞,他们的痛苦就是我们的痛苦,他们的梦想就是我们的梦想,而他们的成功将使我们的成功。我们享有一心,一个家园,和一个光荣的命运。我今天的所做就职宣誓是效忠于全体美国人的宣誓。

For many decades, we’ve enriched foreign industry at the expense of American industry; subsidized the armies of other countries, while allowing for the very sad depletion of our military. We’ve defended other nations’ borders while refusing to defend our own.

许多个世纪,我们以美国工业的损失喂肥了外国的工业,在资助了其他国家的军队时,不惜我们军事力量十分糟糕的消耗。在我们防卫了其他国家的边境时,却不愿意防卫我们自己的边境。

And spent trillions and trillions of dollars overseas while America’s infrastructure has fallen into disrepair and decay. We’ve made other countries rich, while the wealth, strength and confidence of our country has dissipated over the horizon.

在海外花费了亿万计的美元时美国的基础设施却陷于年久失修和破败。我们使其他国家富有时,我们国家的财富、力量和信心却在地平线上消散。

One by one, the factories shuttered and left our shores, with not even a thought about the millions and millions of American workers that were left behind. The wealth of our middle class has been ripped from their homes and then redistributed across the world.

一个接一个,工厂关闭,抛下了我们的国家,毫不顾忌地抛下百千万计的美国工人。我们中等阶级的财富从他们的家里被诈取,再被分配到全世界。

But that is the past. And now, we are looking only to the future.

但是那都是过去。而现在,我们只展望未来。

We assembled here today are issuing a new decree to be heard in every city, in every foreign capital, and in every hall of power. From this day forward, a new vision will govern our land. From this day forward, it’s going to be only America first, America first.

我们今天聚集在此做出一个新的宣告,每个城市,每个外国首都和每个权力中心都会听到。从这一天起,一个新的眼界将主导我们的土地。从这一天起,只会是美国第一,美国第一。

Every decision on trade, on taxes, on immigration, on foreign affairs will be made to benefit American workers and American families. We must protect our borders from the ravages of other countries making our products, stealing our companies and destroying our jobs.

每一项关于贸易、税收、移民和外交事务的决定都将根据美国工人和美国家庭的利益做出。我们必须保卫我们的边界,以防那些生产着我们的产品,偷走我们的公司和破坏我们的就业的国家对我们的掠夺。

Protection will lead to great prosperity and strength. I will fight for you with every breath in my body and I will never ever let you down.

保护将导致巨大的繁荣和活力。我将以我身体的每一气息为你们而战斗,我将绝不令你们失望。

America will start winning again, winning like never before.

美国将再次开始获胜,获得以前从未有过的胜利。

We will bring back our jobs. We will bring back our borders. We will bring back our wealth. And we will bring back our dreams.

我们将夺回我们的就业岗位。我们将夺回我们的边界。我们将夺回我们的财富。我们将夺回我们的梦想。

We will build new roads and highways and bridges and airports and tunnels and railways all across our wonderful nation. We will get our people off of welfare and back to work, rebuilding our country with American hands and American labor.

我们将建设新的道路和高速路、桥梁、机场、隧道和铁路,遍及我们美好的国家。我们将去使我们的人民脱离福利回去工作,用美国人的手和美国人的劳动重建我们的国家。

We will follow two simple rules; buy American and hire American.

我们将遵循两个简单的规则:买美国的,雇美国人。

We will seek friendship and goodwill with the nations of the world, but we do so with the understanding that it is the right of all nations to put their own interests first. We do not seek to impose our way of life on anyone, but rather to let it shine as an example. We will shine for everyone to follow.

我们将寻求与世界各国的友谊和友好关系,但是我们这样做是基于这样的观点,即将自己的利益置于首位是所有国家的权利。我们不寻求将我们的生活方式强加于任何人,而宁愿让它作为一个榜样闪耀。我们将闪耀而使每个人追随。

We will reinforce old alliances and form new ones and unite the civilized world against radical Islamic terrorism, which we will eradicate from the face of the Earth.

我们将加强老的同盟,构建新的同盟,联合文明世界对抗激进的伊斯兰恐怖主义,我们将把他们从地面上根除。

At the bedrock of our politics will be a total allegiance to the United States of America, and through our loyalty to our country, we will rediscover our loyalty to each other. When you open your heart to patriotism, there is no room for prejudice.

作为我们政纲的基石的将是对美利坚合众国的全体效忠,通过我们对我们国家的忠诚,我们将重现相互之间的忠诚。在你对爱国主义打开你的心怀的时候,便没有歧视偏见的余地。

The Bible tells us how good and pleasant it is when God’s people live together in unity. We must speak our minds openly, debate our disagreements honestly, but always pursue solidarity. When America is united, America is totally unstoppable.

圣经告诉我们,当上帝的子民团结一致生活在一起的时候,那将是多么美好快乐的。我们必须公开地说出我们的看法,坦率地讨论我们的分歧,但始终追求团结。当美国团结起来时,美国是完全不可阻挡的。

There should be no fear. We are protected and we will always be protected. We will be protected by the great men and women of our military and law enforcement. And most importantly, we will be protected by God.

不应该有任何惧怕。我们是受到保护的,而且我们将永远受到保护。我们将有我们的军事和执法力量中的伟大的男人和女人们的保护。而最重要的是,我们将受到上帝的保护。

Finally, we must think big and dream even bigger. In America, we understand that a nation is only living as long as it is striving. We will no longer accept politicians who are all talk and no action, constantly complaining, but never doing anything about it.

最后,我们必须想大事,并有更大的梦想。在美国,我们知道一个国家只有努力奋斗才能继续生存。我们将不再接受那些总是谈论而没有行动,不断抱怨而从不做任何努力之事的政客。

The time for empty talk is over. Now arrives the hour of action.

空谈的时代过去了。现在到来的是行动的时候。

Do not allow anyone to tell you that it cannot be done. No challenge can match the heart and fight and spirit of America. We will not fail. Our country will thrive and prosper again. We will not fail. Our country will thrive and prosper again.

不要让任何人告诉你那是做不到的。没有任何挑战可以匹敌美国人的心胸、战斗和精神。我们将不会失败。我们的国家将再次繁荣昌盛。

We stand at the birth of a new millennium, ready to unlock the mysteries of space, to free the earth from the miseries of disease, and to harness the energies, industries and technologies of tomorrow. A new national pride will stir ourselves, lift our sights and heal our divisions.

我们站在一个新盛世诞生之处,准备好了揭开宇宙之谜,使地球摆脱疾病的痛苦,掌握明日的能源、工业和技术。一个新的国家的自豪将激动我们,提升我们的眼界并消除我们的分裂。

It’s time to remember that old wisdom our soldiers will never forget, that whether we are black or brown or white, we all bleed the same red blood of patriots. We all enjoy the same glorious freedoms and we all salute the same great American flag.

是时候回忆我们的士兵们永不会忘记的至理名言,不论我们的肤色,我们同样流出爱国者红色的血。我们全都享有同样光荣的自由,我们全都向同一伟大的美国国旗敬礼。

And whether a child is born in the urban sprawl of Detroit or the wind-swept plains of Nebraska, they look up at the same night sky, they will their heart with the same dreams, and they are infused with the breath of life by the same almighty creator.

不论一个孩子出生于底特律杂乱的城区中或内布拉斯加风侵的平原上,他们仰望所见的是同一夜空,他们心愿的是同样的梦想,他们由同一全能的造物主注入生命的气息。

So to all Americans in every city near and far, small and large, from mountain to mountain, from ocean to ocean, hear these words: You will never be ignored again. Your voice, your hopes, and your dreams will define our American destiny. And your courage and goodness and love will forever guide us along the way.

因此对于每个城市的全体美国人,不论远近大小,从山到山,从海到海,听到的是这些诺言:你们将绝不会再被忽视。你们的声音,你们的希望,你们的梦想将确定美国的命运。而你们的勇气、善良和爱心将永远引领我们。

Together, we will make America strong again. We will make America wealthy again. We will make America proud again. We will make America safe again. And yes, together we will make America great again.

我们一起,将使美国再次强大。我们将是美国再次富裕。我们将使美国再次骄傲。我们将使美国再次安全。是的,我们一起将使美国再次伟大。

Thank you. God bless you. And God bless America.

谢谢你们。上帝保佑你们。上帝保佑美国。

声明:壹贝网所有作品(图文、音视频)均由用户自行上传分享,仅供网友学习交流,版权归原作者wangteng@admin所有,原文出处。若您的权利被侵害,请联系 756005163@qq.com 删除。

本文链接:https://www.ebaa.cn/8197.html

(0)
上一篇 2023年10月31日
下一篇 2023年10月31日

相关推荐

  • 滑铁卢大学华人学生多吗

    凌晨三点,我第无数次刷新学校邮箱,那封劝退通知依然刺眼地躺在收件箱里。暖气片发出轻微的嗡鸣,窗外的多伦多飘着今冬第十场雪,手指无意识摩挲着早已冷透的咖啡杯——这已经是我在异国他乡的第四年零四个月。 当初挤破头申请到滑铁卢大学计算机系时,全家人在浦东机场送我的场景还历历在目。母亲把我高中获得的数学竞赛奖状偷偷塞进行李箱,父亲反复检查着托运标签上的目的地。那时候…

    2025年9月5日
  • 纽伦堡大学在德国排名如何

    最近, 泰晤士高等教育机构发布了2025年世界大学影响力排行榜。 这个排名是根据联合国可持续发展目标 (SDGs) 评估全球的大学。 全球影响力德国高校总排名 HUAJUAN 上榜高校分别为: 柏林自由大学弗莱堡大学斯图加特大学康斯坦茨大学艾希施泰特-英戈尔施塔特天主教大学波鸿鲁尔大学拜罗伊特大学汉堡大学帕绍大学马格德堡大学 SDG9:德国高校表象抢眼 HU…

    2025年7月9日
  • 香港浸会大学研究生一年费用

    香港浸会大学2025年新生费用及生活成本指南一、学校概况所在城市:中国香港特别行政区,主校区位于九龙塘窝打老道,毗邻九龙塘地铁站。校区分布:九龙塘主校区:核心教学区,占地约5.7公顷,容纳绝大多数本科生及研究生。启德校园:部分创意艺术及影视相关专业教学设施。石门校园:持续教育学院及部分研究生课程教学场所。在校总人数:约1.1万人(含本科生、研究生及交换生)。…

    2026年1月4日
  • 丹麦哥本哈根大学排名

    为了让大家了解世界顶尖大学,小编将按照2025年QS排名为大家一一介绍。今天介绍的是2025年QS排名第100的哥本哈根大学。在2026年排名有所下降,列第101位。 哥本哈根大学 (英文: University of Copenhagen; 丹麦文: Københavns Universitet; 简称:UCPH / KU),创建于1479年,坐落于丹麦哥…

    2025年7月27日
  • 如何申请韩国留学

    近几年,亚洲地区的国家,越来越成为很多同学的首选留学目的地,而韩国更是凭借着超高性价比受到众多学生青睐!随着人们经济水平的提高,对于很多家庭来说,出国留学不再是一个可望而不可及的事情,许多人都想要出国,对于想要在韩国攻读艺术类专业的同学来说,了解申请流程和相关要求是非常重要的。那其中韩国留学申请流程有哪些?针对这个问题,下面留求艺就来和大家分享一下。 一、韩…

    2024年4月19日
  • 英国艺术留学研究生

    #艺术留学# 对于怀揣艺术梦想、计划赴英深造的学子而言,申请硕士项目不仅是学历的提升,更是艺术生涯的重要进阶。英国凭借深厚的艺术底蕴、顶尖的教育资源,成为艺术类留学的热门目的地。而在众多院校中,QS排名前50的名校无疑是优质之选——更值得关注的是,艺术教育、音乐等小众艺术专业申请量相对较少,竞争压力温和,录取性价比颇高。今天就为大家深度拆解UCL、KCL、爱…

    2025年12月30日
  • 布里斯托大学专升本

    留学圈一直有人拿国内的升学和海外申请作比较,国内不管高考还是考研,基本都是千军万马过独木桥,而留学申请往往被宣传成“相对容易升学,还能圆满世界名校”。核心其实就是刷学校刷排名,国内申不到就留学。 所以留学申请在择校的阶段,很多人会追求QS排名,目的是申到排名高的院校。有这个目的在,哪怕自己的成绩不匹配,也会想办法进。比如转申澳洲院校,排名高门槛低,就算毕业难…

    2025年7月16日
  • 去美国上大学要什么条件

    去美国留学,对于许多怀揣梦想、渴望拓宽国际视野的学子而言,是一个既充满挑战又极具吸引力的选择。美国作为世界上教育资源最为丰富的国家之一,其高等教育体系以其卓越的教学质量、广泛的专业选择、以及与国际接轨的学术环境而闻名于世。然而,想要成功踏入这片学术殿堂,并非易事,需要满足一系列严格的条件。以下,我们将详细探讨去美国留学所需满足的主要条件。 一、学术成绩与标准…

    2024年10月18日
  • 北京国际中学学校排名

    文 | 苣尔 编辑 |余味 同样是妈妈,有的妈妈邋里邋遢、面容憔悴,被生活折磨得挤不出太多时间教育子女,有的妈妈却时尚漂亮,不仅打扮得溜光水滑,气质也松弛优雅。 8月31日,北京一所国际学校开学的视频爆火于短视频。视频中一眼望去,不仅有华贵的教学楼建筑,更有高颜值的家长们。 真不愧是无数家长心中排名第一的学校,连学生家长都是这么不同凡响。近几年来,网友们没少…

    2024年10月8日
  • n2成绩查询入口

    2025年9月全国计算机二级考试成绩已正式开放查询,本文整理了官方查分入口、避堵技巧、合格标准,还有证书用途干货,新手也能一次搞定! 一、成绩查询入口 中国教育考试网(PC端首选):直接登录官网(https://ncre.neea.edu.cn/),点击“成绩查询”→“全国计算机等级考试(NCRE)”,输入姓名、身份证号(末位“X”必须大写)和验证码就能查分…

    2026年1月9日

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:admin@example.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信